Показать сообщение отдельно
Старый 01.12.2005, 04:35   #92
Guest
 
Сообщений: n/a
198 Путь паломника
Сюжет: попытка паломника силой добиться некоей тайны, спрятанной в Замке.

Тема – «Победитель…», на мой взгляд, раскрыта, но фактически, так сказать, наглядно. Что касается самого повествования, то ему немного не хватает некоего основного конфликта, глубинной идеи, если угодно. Это мое мнение, надеюсь, автор не воспримет его как оскорбление.

Язык, как мне кажется, требует серьезной доработки. Кое-где даже переработки. С самого начала бросается в глаза обилие характеристик действий, предпринятых героем – очень много глаголов, означающих достаточно мелкие движения. Кроме того, появилось ощущение, будто автор закрыл глаза и внутренне «прокрутил» то, что должен был увидеть его персонаж, после чего все это выложил через запятую. В результате местами получились несуразности вроде таких:
«Он вышел на улицу, положил фотоаппарат в ближайшую урну и пошел, на вывеску, помахивая большой, формата А-4, фотографией, «Горячие завтраки» - даже не знаю, как это комментировать. Надеюсь, Вы сами видите, насколько неуместны тут «завтраки». Вообще же лучше это предложение переделать.

Еще несколько придирок:
«В кафе никого не было. Он сел у окна, под рекламным плакатом с видами Замка, сделал заказ» – опять много уточнений, касающихся действия, и мало – антуража. Из-за чего картинки не получается. А можно было уточнить, например, что заказано: горячие булочки и чашка крепкого кофе сразу, одним штрихом, обрисовывают утро. И не понадобилось бы слишком поэтичное для глагольного текста «солнце окрасило край неба». Кстати: если край неба виден с вокзала, то, выходит, что домики в городе очень невысокие.

«Один [охранник – Т.Б.] у стола, с лежащей на нем книгой» - поскольку фраза замыкает последовательное описание нескольких охранников, замечание про книгу невольно относится к этому «одному», уж простите.

«С большой, толстой книгой, с белыми, незаполненными страницами и пожелтевшим переплетом» - просто хочу обратить внимание автора: 1. «большая» (размер) и «толстая» (объем) - не являются однородными определениями и потому запятой не разделяются; 2. «книгой, с белыми, незаполненными страницами» - запятая после «книги» не нужна – «книга с белыми страницами»; 3. «с белыми, незаполненными» - тот же случай, что с «большой» и «толстой». Это, наверное, не сложно понять, зато какая будет радость читателю, когда он прочтет не просто интересный, но и грамотный текст!

Кое-где автор «делает монтаж», выпуская минуты и забывая предупредить об этом читателя. В итоге получаем такую сцену:
- Кофе?
- Пожалуй…
Он вышел из кафе и не торопясь пошел по главной улице.
Выходит, кофе герой забрал с собой и выпил на ходу?

«С пустыни задул холодный ветер, стало прохладно» – тут есть небольшая лексическая тонкость. Если предлог «с», то получается «пУстынь», т.е., условно, пустырь. Если же имеется в виду пустыня, то правильнее сказать «ветер из пустыни» или «ветер со стороны пустыни». Почему-то мне кажется, что речь все-таки не о пустыре. Очевидно, потому что ветер с пустыря для города не имеет значения. Во всяком случае, такого, как ветра пустынь.

«Толпа уже возбужденно гудела в ожидании праздника. Он остался в задних рядах» - выходит, что в задних рядах остался праздник. Вы, между прочим, сами загнали себя в эту ловушку, никак не определив героя. Основной персонаж у Вас оказался просто местоимением, что грустно и Вас же лишает возможности создать более колоритный образ.

«Толпа из паломников и туристов» - это «из» в данном случае лишнее, у Вас получился «суп из картофеля и капусты». Опечатались?

«Экскурсию в Замок до Третьих дверей» - насколько я понял, дальше эти двери названы воротами, следовательно, вышла небольшая нестыковка.

«Три комнаты, расположенные анфиладой» - «анфилада» - это «вереница», если дословно, а ведь не скажешь «расположены вереницей». Поэтому правильнее «анфилада из трех комнат».

С Вашего позволения, автор, больше не буду перечислять. Добавлю лишь, что в тексте много опечаток, местами некорректно оформлен диалог и очень часты повторы.

Отдельно про сцену битвы, которая, на мой взгляд, неудачна. Она идет в том же неспешном ритме, в каком герой завтракал, а экскурсовод рассказывал историю Замка. Вы слишком длинно описываете молниеносные движения, слишком много даете подробностей, пояснений, неумело используете деепричастия. Вероятно, если Вы еще раз перечитаете эту часть, Вам самому станет понятно, что и как можно переделать.
Обратите внимание: хорошо бы разнообразить лексику в описании боя. Слово «бросил» и однокоренное «бросился» встречается у Вас трижды на два соседних предложения. Между тем, передать стремительность движения можно и по-другому.

Уф, что-то я разболтался. Простите. «Путь паломника» требует очень серьезной правки. Просто очень серьезной.
  Ответить с цитированием