|
Шерсть
Рассказ из серии ни ‘рыба ни мясо’. Юмора, если он в нём есть, не оценил. Трагизма, если он в нём есть – тоже. Детективной интриги, которая точно есть – ну, по крайней мере, до конца дочитал и удовольствия не получил. Унылый рассказ какой-то, тусклый, и язык, которым он написан, подстать рассказу – тусклый, куцый, хотя и без очевидных ляпов.
Идея о вымирании животных эксплуатировалась неоднократно и не впечатлила. Вот со стишком хорошо, но одного этого недостаточно, чтобы вытянуть рассказ, по крайней мере, в моих глазах.
Мимо топа.
ЧЕРЕПАХИ БЕРЕГА ЧЕРЕПАХ
А вот этот рассказ очень понравился. Читал его в группе, и с удовольствием ещё раз перечитал. По мне - всё на месте, и придираться не хочется и не буду.
Второй рассказ, который идёт в топ однозначно.
О пользе штабной культуры
Дочитал с трудом. И хотя это первый финалист, претендующий на жанр ‘юмористический рассказ’, с моим чувством юмора текст полностью в противофазе. Не смешно.
А вообще я заметил одну вещь, которой поделюсь. Чтобы было смешно, нужна идеальная грамотность. Или почти идеальная. Необходимое условие, хотя и недостаточное, разумеется. Для меня, по крайней мере, потому что юмор в моём понимании должен восприниматься налету, а не в борьбе с читабельностью фраз из-за патологического количества ошибок. В этом же тексте, сорри, количество ошибок зашкаливает. Такое впечатление, что причастные и деепричастные обороты систематически игнорируются. Вводные слова - тоже. Сложно-сочинённые и –подчинённые предложения – за компанию с ними. Слово шифоньер пишется так, как я его написал, а отнюдь не как шифонер. И если оно идёт в абзаце три раза подряд, становится не до смеха уже только поэтому.
Не знаю, насколько бы текст стал лучше, потрудись автор его вычитать. То есть стал бы-то стал, но не уверен, что достаточно хорош для меня. Но в настоящем виде – увольте.
Да, я заметил, что в рассказе есть нечто корпоративное. Не будучи членом корпорации, оценить не смог.
Мимо топа.
Последний раз редактировалось Джи Майк; 05.12.2007 в 20:55
|