![]() |
Нужен официальный переводчик.
Добрый день.
Для получения эквадорской визы требуется перевести документы: диплом, свидетельство о браке на испанский. Я так понял, что переводчик должен быть акредитованный в Эквадоре. В нашем консульстве сказали, что у них таких нет. У кого-нибудь есть печать официального переводчика? Заранее благодарен :) |
нужна печать не переводчика, а нотариуса
|
Как же нотариус догадается, что перевод правильный? Разве что нотариус со знанием русского языка.
Я понимаю так: Нотариус - заверяет копию документа, что она снята с оригинала, Апостиль (делается только в России) - подтверждает подлинность документа, Акредитованный переводчик - подтверждает, что перевод соответствует русскому тексту на документе. |
Цитата:
в России у многих нотариусов есть официальные переводчики, они делают перевод, нотариус заверяет, ин. язык он знать не обязан,т.к. переводчик дипломированный и они заключают договор о совместной работе. если в Эквадоре система другая, то должны же быть конторы, которые этим занимаются или такие там не существуют?:confused: |
Цитата:
Как дела обстоят сегодня, вот прямо сейчас - не знаю, но не слышала, что бы что-то изменилось. Добавлено через 8 минут Цитата:
Как понимаю, человек находится в Эквадоре и ему нужен перевод на испанский, поэтому, в консульство идти поздно. Если нужен перевод на русский, то российское консульство дает данные для связи с Еленой Маркеловой и ее переводы заверяет. |
месяца 2 назад я переводила некоторые документы, с этими переводами + копия седулы + $10,50 и любой нотариус заверяет, он не знает языка, но пишет что-то типа: такой-то утверждает, что он перевел..... этого достаточно.. в посольстве не переводят, но за заверение перевода у них $35, на Амасонас и Веинтимилья, около банка гуаякиль, есть здание с магазином "hermanos malo", если не ошибаюсь, называется так, в этом здании на 7м этаже есть заведение, там переводят на многие языки и заверяют там же... у них недорого и они делают скидки студентам...
|
Цитата:
Сорри, автор топика. |
Спасибо за ответы! Я правда уже далеко не студент :) Забыл сказать, что нахожусь в Эквадоре и получаю рабочую визу. А перевод свидетельства о браке нужен для получения визы для супруги.Постараюсь найти контору.
В Колумбии был в аналогичной ситуации. Так там только официальные переводы принимаются. Переводчик должен быть занесен в специальный реестр и иметь соответствующую печать с номером. Для этого надо сдать нехилый экзамен и заплатить пошлину. Зато потом можно "стричь капусту" с соотечественников :) Думал, что тут на форуме такие есть. |
этого действительно достаточно, в последнее время нам нужно было переводить и заверять кучу документов, заверяли их в посольстве, у нотариуса и у этих ребят на Амасонас, переводили сами, "неофициально", все документы приняли, в разных эквадорских организациях, смотрят, что есть печать, и все рады.... нигде ни разу не было проблем...
кстати, у этих ребят есть "официальные печати с номером"... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Перевел в рекомендованной конторе (той, что на Амазонас) с интимным названием INTITRADUC. Сделали за полдня (правда перевод я им дал). Вернули все в печатях. За документ, включая услуги нотариуса, взяли около 30 баксов. Вроде нормально.
|
Цитата:
|
В посольство не ходил. А что?
|
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT -5, время: 10:20. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot