Форум Русского Эквадора  
Ссылки об Эквадоре. Главная страница сайта
Форум Русского Эквадора  
 
   

Вернуться   Форум Русского Эквадора > Конкурс фантастики > Архив предыдущих конкурсов

Архив предыдущих конкурсов Сюда переносятся темы, созданные во время предыдущих конкурсов. Просто, чтобы не возникало путаницы.

Ответ
 
Опции темы
Старый 01.06.2006, 13:01   #1
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Обсуждение и рецензирование рассказов. Внеконкурс. (+)

Во-первых, их всего три:
1. Сешат. Индекс Винченцио
2. Pointer. Последний миг вечности
3. Миткевич. Попутчик

Во вторых, за рецензию моего рассказа я готов "заплатить" ответной рецухой.
Особенно приветствуются авторы, считающие себя катастрофически непонятыми из-за чрезмерной интеллектуальности своих творений .
Таких могу разочаровать совершенно бесплатно.
Делайте заявки, но имейте в виду - я жесток!
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.06.2006, 21:16   #2
Свой человек
 
Аватар для anona
 
Регистрация: 15.02.2006
Сообщений: 115
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Последний миг вечности (автор, специально для Вас)…

Я пишу о том, что меня задевает…
Я не всегда права… Это всего лишь ИМХО…

«Плавали на поверхности шара другие земли, или же земля Тян была единственной» - а откуда они знали, что земля есть шар?
«господин Титаку или господин Накамуро» - как я знаю (читал где-то в книгах), японцев зовут «господин и фамилию», а вот про «господин и имя» – я не слышала…
Я вот одного не понял… или не поняла: зачем так подробно описывать то, как кушает северный правитель!? Может, это было бы нормально, если б размеры сего произведения достигали двух сотен страниц, а так… А так – это так… Что-то около графомании…
«их было недостаточно, чтобы полностью, как полагается, загрузить разум господина Накамуро» - до загрузки 90 %...
«о тех же цунами» - А о землетрясении он их не предупреждал?
Текст можно было бы и вычитать получше («какая наглоСЬ» – вот такое не заметить)…
Есть трудные по конструкции предложения, и слишком много ненужных описаний: «Крепкий мужчина, лет сорока, с длинным, светлым, но обветренным лицом, украшенным острой бородкой, с большими (слишком большими!) глазами и узким, казалось даже нависающим над тонкими усиками, носом - незнакомец»…
«Тянь» - то Тян, то Тянь…
«узнать о существовании новых земель, какого-то короля» - их император был бессмертным, и он не видел за всю свою жизнь других земель? По-моему, это невозможно…
«дня назад жестокая буря развеяла и пустила ко дну мою эскадру, оставив в целости лишь тот корабль, что стоит сейчас в вашей гавани» - и его по такому пустяку пустили к правителю… А это похоже на правду? Я бы на месте правителя не пустила бы…
Если они не видели других людей, и тот адмирал к ним никогда не приплывал – на каком языке они общаются???
«мореплавателю, посетившему множество стран и привыкшего ко» - все-таки «привыкшему»…
«Благодарю, господин Накамуро, -- адмирал вздохнул, -- мне кажется, что я вас понял» - он же к нему на «ты» был…
«господин... друг» - а до этого назвал господином…
Как я не пыталась, темы здесь я на нашел…
Текст не вычитан…
Для чего написан рассказ? Что им хотел сказать автор? Все под вуалью красивостей – впрочем, это не так и плохо, но все же, кроме них, нет ничего…
Не в топ, даже если бы попал на конкурс…
__________________
anona - читай, как хочешь...
anona вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2006, 11:46   #3
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Благодарю за обстоятельный отзыв!

2 anona.

> Текст не вычитан…
Святая правда.

> зачем так подробно описывать то, как кушает северный правитель!?
Чтобы показать степень формализованности его жизни (и сознания), используя бытовой пример.

> ...а откуда они знали, что земля есть шар?
Хороший вопрос. В смысле, хороший даже вне контекста рассказа.
А откуда земляне "знали", что их земля - плоская?
Солнце - круглое, Луна - круглая, капля воды - круглая (ну, почти), а Земля - плоская. Кстати, а какой формы была Земля, стоящая на трёх китах? Цилиндрическая? Или это был параллелограмм?
Наверное, ответ лежит где-то на кривой между "исторически сложилось" и "наиболее естественно считать". Это по-жизни.
А по-рассказу - ответ, скорее, в предыстории описываемого мира. Которая угадывается (то есть, я так задумал и мне так хотелось бы) из контекста рассказа.

> ...как я знаю (читал где-то в книгах), японцев зовут «господин и фамилию»
Тогда уж "фамилия + господин". Например, "Накамура-сан".
Кроме того, где у японцев имя, а где фамилия - человеку несведующему (вроде меня) разобраться непросто. Вообще-то, они пишут "фамилия + имя", но для иностранцев иногда делают одолжение, представляясь "имя + фамилия" (что только окончательно запутывает).
Если приводить примеры с суффиксами, то мы можем сказать "Петька", "Пётр", "Пётр Иванович", или "Петенька", и на японский это будет переведено, соответственно: "Пётр-кохай", "Пётр-кун", "Пётр-сан", "Пётр-тян" (причём, многое будет зависеть от взаимного статуса и отношения собеседников). Разумеется, это не настоящий перевод, а грубая аналогия.
К тому же, рассказ не совсем про японцев, и уж точно - не про Японию.

> «о тех же цунами» - А о землетрясении он их не предупреждал?
Предупреждал, а что?

> Есть трудные по конструкции предложения, и слишком много ненужных описаний:...
Не уверен насчёт "трудности по конструкции", но с претензией по "ненужным описаниям" - полностью согласен.
Лично мне описания внешности персонажей представляются, как правило, излишними. По-моему, приятнее составить собственное представление, опираясь, к примеру, на их манеру говорить и реакцию собеседников.
Так что, в рассказе все подробности визуально-характеристического плана - мой угрюмый реверанс в сторону борцов против "картонности".

> «узнать о существовании новых земель, какого-то короля» - их император был бессмертным, и он не видел за всю свою жизнь других земель? По-моему, это невозможно…
Конечно. Он много чего видел. Но речь ведь не о его знаниях...

> «дня назад жестокая буря развеяла и пустила ко дну мою эскадру, оставив в целости лишь тот корабль, что стоит сейчас в вашей гавани» - и его по такому пустяку пустили к правителю… А это похоже на правду? Я бы на месте правителя не пустила бы…
Да, тут я не доработал.
Во-первых, не "пустили", а проводили.
Во-вторых, не стал правитель прятаться от пришельцев (хотя и была у него по-рассказу такая мысль). Просто ему, как ответственному товарищу, не пристало позволять проблеме свободно гулять по городу, распугивая граждан. Надо было либо убить "гостей", либо договориться с ними. Вот тут я и недоработал, не разъяснил - почему он не мог пойти на убийство. (В принципе, из рассказа ясно - почему, но конкретного и недвусмысленного разъяснения нет, а это важно). Моя недоработка.

> «Благодарю, господин Накамуро, -- адмирал вздохнул, -- мне кажется, что я вас понял» - он же к нему на «ты» был…
Это он в припадке отстранённой уважительности.
> «господин... друг» - а до этого назвал господином…
А это - в пароксизме доброжелательного согласия.

Сиё есть попытка коротко и точно показать динамику отношения собеседников друг к другу, варьируя форму обращения.
Или я выбрал плохой способ?

> Если они не видели других людей, и тот адмирал к ним никогда не приплывал – на каком языке они общаются???
Об этом можно легко (imho) догадаться (предположить). Поначалу, объяснение в рассказе было, но я его выкинул, как излишнее. Возможно, зря.
Если интересно, объясню приватом.

> Как я не пыталась, темы здесь я на нашел…
> Для чего написан рассказ? Что им хотел сказать автор?
Полагаю, что эти вопросы - риторические.
Ну, стало быть, не срослось.
(Рассказ прямо по теме, и только по теме. И я могу это доказать, если интересно, - приватом. Здесь не хотелось бы.)

И, ещё раз, Спасибо за обстоятельный отзыв!
Надеюсь, что понял суть основных претензий.
Мне очень сложно определить для себя степень необходимой "прозрачности" рассказов. То есть, "для себя"-то как раз легко, а вот для читателей...
Поэтому комментарии, имеющие структуру "это понятно, а это не понятно", считаю для себя даже более полезными, чем замечания, составленные по типу "это понравилось, а это не понравилось".
Ну и, конечно, поиск всяких логических ляпов - то, что надо любому автору.
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2006, 12:47   #4
Старейшина
 
Аватар для Andrew
 
Регистрация: 01.01.2002
Адрес: Quito - San Rafael
Сообщений: 4,126
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 55 раз(-а) в 45 сообщении(-ях)
Во внеконкурс добавлен ещё один текст: Акела. VITA BREVIS
__________________
Удачи!
Андрей Ширяев

http://www.shiryaev.com/
Andrew вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2006, 13:13   #5
Guest
 
Сообщений: n/a
Thumbs down Последний миг

Очень хорошая поначалу стилизация - ближе к середине рассказа начинает давить.
По-моему, излишнюю многословность и цветистость - после "вступления" нужно давить; тому есть и логическое объяснение: заинтересовавшись беседой, оба персонажа начинают "проглатывать" лишние условности, спрашивать и отвечать более "по существу", и даже их мысли становятся более резкими и разговорными.

Идея и мораль рассказа - не скажу, чтобы понравились. Мне кажется, развязку нужно как-то развернуть, чтобы включить в ситуацию и гостя (и/или его народ). Пока что получается - сошлись, подивились и разошлись. Нет развития, нет "игры" в рассказе. Получается несколько одномерно.
  Ответить с цитированием
Старый 02.06.2006, 15:34   #6
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Спасибо за высказанное суждение.

2 alkanavtik.
Цитата:
По-моему, излишнюю многословность и цветистость - после "вступления" нужно давить; тому есть и логическое объяснение: заинтересовавшись беседой, оба персонажа начинают "проглатывать" лишние условности, спрашивать и отвечать более "по существу", и даже их мысли становятся более резкими и разговорными.
Мне казалось, что я так и сделал. По райней мере, я постарался, чтобы речи "пришельца" к середине рассказа звучали несколько... поразвязнее.
К сожалению, сама идея рассказа предполагает негибкость, неизменность разговорного стиля "наместника".
Цитата:
Мне кажется, развязку нужно как-то развернуть, чтобы включить в ситуацию и гостя (и/или его народ). Пока что получается - сошлись, подивились и разошлись. Нет развития, нет "игры" в рассказе. Получается несколько одномерно.
Да, рассказ одномерен. Это, фактически, попытка привить читателю одну-единственную концепцию. "Интрига" идёт на уровне развёртывания этой концепции, в ущерб сюжету.
Мне кажется, что такой подход оправдан малым объёмом рассказа.
Цитата:
Идея и мораль рассказа - не скажу, чтобы понравились.
Жаль.
Кстати, никакой _морали_ в рассказе предусмотрено не было. Поискать, что-ли...
Впрочем, imho, слово "мораль" в контексте художественной литературы, чёткого определения не имеет...
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2006, 21:37   #7
Старейшина
 
Аватар для Andrew
 
Регистрация: 01.01.2002
Адрес: Quito - San Rafael
Сообщений: 4,126
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 55 раз(-а) в 45 сообщении(-ях)
И ещё одна миниатюра:
5. OldKat. ...вынуждены отказать...
__________________
Удачи!
Андрей Ширяев

http://www.shiryaev.com/
Andrew вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2006, 21:57   #8
Свой человек
 
Аватар для begemotfrv
 
Регистрация: 28.11.2005
Сообщений: 228
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Последний миг вечности
Честно скажу. ни от одной работы в своей группе я такого удовольствия не получил.
Единственно, что хочется заметить: антураж, имена и манера повествования кажутся мне "китайскими", а манера речи наместника - скорее арабская, с ее бесконечными восхвалениями.
Но это объяснимо, если учесть, что этот мир - то ли колония, то ли вообще - внутренность огромного летящего корабля. Тамвсе должно было смешаться, как в доме Облонских.
__________________
Я вам не субъект какой-нибудь, у меня в душе свой жанр имеется!
begemotfrv вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2006, 08:09   #9
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
2 begemotfrv.

> антураж, имена и манера повествования кажутся мне "китайскими"
Имена японские (кроме, конечно, европейского "Лучано").
"Орэгу" переводится, как "император, отдающий приказы", "Итиро" - "первый сын", "Накамуро" - искажённое "Накамура" (весьма распространённая японская фамилия), а "Танака" и "Титаку" хоть и взяты из головы, но имеют характерные окончания.

> ...манера речи наместника - скорее арабская, с ее бесконечными восхвалениями.
Действительно, если судить по островной литературе, то современная японская речь более... брутальна, что ли? Более обыденна?
Но, вместе с тем, гипертрофированная политкорректность характерна для Японии. (Вплоть до того, что добиться от японца простого "нет" практически невозможно.)
С чем связана эта особенность (позитивность, велеречивость и т.д.) я затрудняюсь сказать. Предположу только, что это исторически происходит из жёсткой социально-кастовой системы, отягощённой отсутствием необходимости сосредотачиваться на более насущных предметах, чем неспешное общение (не у всех, а у высших классов, как основных носителях культуры).

И, конечно, приятно, что мой рассказ понравился не мне одному.
Спасибо.
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2006, 09:08   #10
Guest
 
Сообщений: n/a
...вынуждены отказать...
Заседание Межгалактической Ассмблеи нечнется через семь тиков
Начнется, видимо.
Если они попытаются его остановить, а ТАКИЕ способны на ВСЕ, лучше, конечно, отдать им все материалы и тихонько удалиться, но и успеть тоже очень хочется.
Коряво. Последнее уточнение излишне.

Забавная вещь.
  Ответить с цитированием
Старый 03.06.2006, 10:49   #11
Guest
 
Сообщений: n/a
Talking

Цитата:
Сообщение от Джеффри
...вынуждены отказать...
Заседание Межгалактической Ассмблеи нечнется через семь тиков
Начнется, видимо.

Забавная вещь.
На этот раз наспех строчил в Notepad-е. А ён, гад, ашипки не подчерькиват!!!

Спасиб!
  Ответить с цитированием
Старый 03.06.2006, 12:17   #12
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Smok:

Индекс Винченцио
Сразу бросается в глаза жжуткая невычитанность рассказа. Оборванные фразы, не говоря уже об опечатках. Даже если бы он и прошел в конкурс, это был бы большой минус.
По содержанию: контрабандист есть, соответствие теме - налицо, идея - не то, чтобы потрясающая, но вполне на уровне. Однако особого впечатления не произвел, не кхм.. Вольфенштейн
По исполнению: предложения иногда чересчур затянуты, как на мой вкус. Я не ратую за телеграфный стиль, но когда сложноподчиненность мешает восприятию, это не есть гут.

Скопировано отсюда.
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2006, 08:59   #13
Guest
 
Сообщений: n/a
Unhappy А больше никого не читают?

Все наверное сильно заняты финалом и никого больше из внеконкура не читают, грустно ((
  Ответить с цитированием
Старый 09.06.2006, 09:11   #14
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
А кто не просит, того и не читают.
В смысле, если и читают, то не вслух.
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2006, 01:30   #15
Guest
 
Сообщений: n/a
А у меня сеть не тянет, вот и не могу попросить - а как читается "Попутчик"?
  Ответить с цитированием
Старый 10.06.2006, 04:07   #16
Прохожий
 
Аватар для smok
 
Регистрация: 20.05.2006
Сообщений: 16
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Могу успокоить - "Попутчик" читается (в техническом смысле,без глюков) хорошо.
Цитата:
Все наверное сильно заняты финалом и никого больше из внеконкура не читают, грустно
Я финалом не занят, хотя рассказы из финала потихоньку почитываю - интересно, но и внеконкурсные тоже могу почитать. Пока прочитал три - "Индекс Винченцио", "...вынуждены отказать" и "Последний миг вечности".
Последний миг вечности пока самый лучший, если не обращать внимания на тему. Автор, если жители прекрасной страны Тян(ь) не имели ИС, то почему правитель так встревожен?
smok вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2006, 11:39   #17
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Инстинкт самосохранения

2 smok.

Тема.
Инстинкт сохранения себя - инстинкт сохранения любого из своих аспектов, либо их совокупностей.
Например:
сохранение массы, сохранение формы (внешности), сохранение положения в пространстве, сохранение химического состава тела, сохранение тела вообще (вплоть до приклеивания выпавших волос) и т.д.
Традиционно, принимается во внимание сохранение себя, как функциональной биологической единицы, на самом примитивном уровне. Такого рода инстинкт присущ человеку, да и любому другому эволюционно сформировавшемуся виду.
Можно сказать, что некий инстинкт самосохранения присущ и неживой материи. Например, стальной рельс сопротивляется разрушению, деформации, и перемещению в пространстве насколько это возможно - используя особенности своей структуры и свою внутреннюю энергию, свои свойства, такие как упругость, массу и пр.
Но это лишь принципиальное сходство. Всё-таки, понятие "инстинкт" принято употреблять только в отношении так называемых "живых существ".
В теме присутствует также понятие "цивилизация", которое принято употреблять в отношении мыслящих живых существ (так называемых, повторяю, - поскольку чёткого определения жизни и разума нет и быть не может).

И раз уж предполагается вести речь о разумных живых существах, то можно рассмотреть такой аспект самосохранения индивидуума, как сохранение им своей личности - разума и психики.
Индивидуальность определяется не по номеру паспорта, как многие предпочитают думать. Индивидуальность - совокупность определённых качеств, физических и информационных. Любое изменение информационной составляющей (изменение памяти индивидуума) подразумевает его, индивидуума, смерть. Пускай это не смерть биологической единицы, но это смерть личности. Это не философские измышления - это факт, основанный на определении самого понятия "личность".

Так вот, инстинкт сохранения тела нам хорошо знаком и, по сути, банален. А вот инстинкт сохранения разума у человека присутствует лишь как забота о целостности носителя разума - мозга. То есть, можно сказать, что инстинкт сохранения своей личности у Homo Sapience отсутствует начисто.
Однако, отсутствие инстинкта сохранения не означает отсутствия _стремления_ к сохранению. Стремления на уровне более высоком, нежели биологический инстинкт - на уровне разума, абстрактного мышления.

Проявляться это стремление к защите своей личности от информационных атак может по-разному. Например, такие явления, как "совесть","честь", "привычка" можно определить, как механизмы защиты от психологической деформации. Аналогично - упрямство, догматизм, нежелание думать и сопротивление получению новых знаний.
Разумный человек не принимает наркотики не потому, что у него есть соответствующий биологический инстинкт. И лишь во вторую очередь потому, что это вредит физическому здоровью. А в первую очередь - потому что он опасается за свою целостность, как личности.
Вот так: инстинкта нет, а самосохранение есть.
Инстинкт - инструмент, действующий в целях сохранения, иногда вопреки желанию индивидуума. Но этот инструмент - не единственный. Разумное существо тем и характерно, что может использовать для реализации своих желаний не только инстинкт, но и разум.

Возвращаясь к рассказу "Последний миг вечности":
Жители земли Тян, как и все люди, лишены инстинкта сохранения себя, как личности. Но они стремятся воспитать, выработать в себе некоторый комплекс условных рефлексов, играющих роль инстинкта самосохранения. И для сохранения своей личности они готовы пожертвовать биологическим существованием. Кто-то (как правитель) делает это сознательно, а кто-то - бездумно следуя обычаям. И если принять во внимание их представления о загробной жизни, то у них инстинкт самосохранения развит сильнее, чем у других людей.
В рассказе, "цивилизация существ без инстинкта самосохранения" представлена одним персонажем - чужестранцем, гостем правителя.

> если жители прекрасной страны Тян(ь) не имели ИС, то почему правитель так встревожен?
Думаю, что уже ответил на этот вопрос.
На всякий случай, уточню: Жители земли Тян не обделены биологическим инстинктом самосохранения, а беспокойство правителя вызвано заботой о сохранении разума - своего и своих подданных. Угроза, исходящая от незваных гостей - новое знание, которое неизбежно разрушит привычные представления аборигенов. Изменить сознание людей - значит сделать их другими людьми. Новое сознание означает возникновение нового человека, но, неизбежно, гибель того, в чьём теле этот новый человек родится.

2 Попутчик.
> ...у меня сеть не тянет, вот и не могу попросить...
Получается, что на объяснение причины отсутствия просьбы затрачено в три раза больше слов, чем могло бы быть затрачено на саму просьбу.
Я так и не понял - рецуха нужна, или нет?
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2006, 14:19   #18
Guest
 
Сообщений: n/a
Конечно! Почему и страдаю
  Ответить с цитированием
Старый 10.06.2006, 18:27   #19
Прохожий
 
Регистрация: 05.12.2004
Сообщений: 34
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
"Попутчик"

Миткевич, "Попутчик"

Стиль.

Полный комплект ляпов.
Есть фразы ошибочные (и просто неудачные) по конструкции. Кое-где - избыток местоимений. Встречается неудачное согласование членов предложения. Парочка неуместных штампов.

По сумме ощущений, основная проблема стиля - неправильное словоупотребление.

>>> Старший из них был богатый перс лет тридцати пяти.
Старший был богатый.

>>> Младший же - светловолосый зеленоглазый поляк несколькими годами моложе.
Младший был моложе.

>>> ...возвращавшийся из поездки в Данию к своей кузине...
Возвращавшийся в Данию, или из Дании к кузине?

>>> ...палубы, овеваемой ветрами дальних странствий
Во-первых, штамп. Во-вторых - странствующая палуба. В третьих - повтор "дальних".

>>> Тот учтиво наклонил голову и ответил, ни одним движением лица не показав, что понял, о чем шла речь.
Так с непонимающим видом и ответил. "Что понял" - явно лишнее.

>>> ...заснув как всегда внезапно, на полуслове.
Сам с собой разговаривал. Перед сном.

>>> Только однажды Борис увидел корабельного стюарда, несшего им обед в каюту, да матроса ...
"Однажды" - лишнее. Например: "Видел он только корабельного стюарда, ..."

>>> ...друзей сердешных среди них он себе не нашел.
"И аж заколдобился". Диалектизм, да ещё какой-то простонародный. Дипломат называется... тридцатилетний, как война.
К тому же, "сердечные друзья" это что-то... кхм... романтическое.

>>> ...шли рядом, сабля к сабле, колено к колену, прикрывая друг другу спины...
А ещё можно было написать: "шли они спина к спине". Но и так, как есть - настоящий перл. )

>>> ...шуршали мыши, пищали что-то жалобно, встряхивались во сне голуби...
Голуби пищали?

>>> Он изумился до непонимания.
Софизм.

>>> ...маскирующий облик Надеждина, ограждавший от неприятностей...
Тавтология.

>>> - Забери и это все! Пусть останется!
Последняя фраза подкачала. "Сохранится" подходит по смыслу, но не подходит по рисунку текста... Но всё равно, это было бы лучше, чем оксюморон "забери, пусть останется".
Понятно, что главгер говорит, что называется, с чувством, (и из его уст такой ляп оправдан), но смотрится всё равно плохо.


Сюжет.

>>> ...загадочны новые люди для тех, кого продолжительное путешествие уже успело сблизить.
Неудачный эпитет - сомнительное утверждение. Интересны - да, но "загадочность" подразумевает толику необъяснимости. Неизвестность не подразумевает необъяснимость.

>>> тридцатилетний дипломат ... В детстве он дважды сопровождал отца, чиновника министерства иностранных дел...
Анахронизм. В детстве он мог сопровождать только чиновника Коллегии иностранных дел. МИД было образовано в 1802 году.

>>> ...контрабандисту вдруг захотелось, чтобы его хоть кто-то понял.
"Хоть кто-то"? А как же другие - контрабандисты, официалы и те, которые "миллионы за черепки"?

>>> - Да. Честный контрабандист. ...
>>> - Значит, разбойник?
>>> - И эта профессия не хуже остальных, но я все-таки … не знаю, как объяснить ...
>>> - Что же ты крадешь?
Бредовый диалог. Контрабандист - не разбойник, разбойник - не профессия, а вор - не контрабандист.

Непонятно также - почему Йорги скрывал свои способности? И почему не подозревал о наличии таких способностей у других? (Так, по крайней мере, чувствуется по тексту). А потом вдруг выясняется, что в мире Йорги существует целая индустрия, основанная на эксплуатации подобных способностей, сочиняются анекдоты про таможенников и пр.
Увы, все эти "таможенные" и "криминальные" подробности - попытка (почти демонстративная) попрочнее примазаться к теме. Рассказу они абсолютно не нужны. Это, кстати, основная претензия по сюжету.
И тот факт, что Йорги контрабандист, а не вор, коллекционер, или просто путешественник ничего рассказу не даёт, а только привносит в него лишние сущности.
В результате, тема притянута за уши, а рассказ соответственно деформирован.

Ещё не понравилось обилие "одноразовых" персонажей и их имён. Немного напрягаешься, натыкаясь на очередную непись, хотя и подозреваешь, что её можно не запоминать. Возможно, впрочем, что это пустая придирка.

Также чувствуется некоторая диспропорция между размерами "вводной" и "существенной" частями рассказа. То есть, композиция весьма неоптимальна.
К восприятию четвёртой части подводит разве что сам стиль первых двух частей, но не их содержание. А третья часть хоть и существенна по содержанию, но ломает стиль. Впрочем, быстрое прочтение сглаживает дефект.


Понравилось.

>>> Он уже не считал версты, и путь отмечал усадьбами - брошены, не брошены. ...

Обмен репликами у костра.

IV часть - практически полностью (кроме упомянутого диалога и последнего абзаца, оставляющего впечатление "могло быть написано много лучше").

Довольно оригинальный "предмет контрабанды". Возможно даже, что уникальный. Есть смутное ощущение, что нечто подобное я уже читал, но, весьма вероятно, это лишь дежа вю.

Понравилось, что автор взял войну 1812 года, а не революцию 1917-го, или перестройку. То есть, при выборе места действия ушёл от наиболее очевидного к чуть менее наглядному. Причём, не только в основной сюжетной линии, но и в иллюстрациях (восстание боксеров, похороны Александра Македонского, Лукуллов пир). Автор избежал нездоровой актуальности, идеологических и пр. штампов, что позволило не отвлекаться на конкретику "духа эпохи", а воспринять это понятие отвлечённо, абстрактно и, стало быть, более полно.
Наверное, это можно назвать грамотным построением архетипа.


Общее впечатление.

Очень хорошо.

Несмотря на все кривости (особенно в начале), идея рассказа вливается в сознание легко и непринуждённо.
Хотя идея концентрируется скорее на уровне передачи ощущений, чем логической концепции, но для рассказа такого объёма этого вполне достаточно.
Название нейтральное (даже банальное), но я по первой же фразе вспомнил и содержание рассказа и, что особенно приятно, ощущение понимания "духа эпохи", порадовавшее меня при первом прочтении, неделю назад.

Оценка: 7-8/10
Pointer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2006, 06:43   #20
Guest
 
Сообщений: n/a
Talking

Цитата:
Сообщение от Pointer

>>> ...возвращавшийся из поездки в Данию к своей кузине...
Возвращавшийся в Данию, или из Дании к кузине?
Гм... Ща сумничаю!

"возвращавшийся из поездки в Данию зпт. к своей кузине" - в Данию

"возвращавшийся из поездки в Данию к своей кузине" - из Дании

А разе не так?
  Ответить с цитированием
Ответ

Закладки

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Обсуждение и рецензирование рассказов. Финал (2007, осень-зима) Andrew Рецензии на конкурсные рассказы 166 13.12.2007 09:43
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа C Мирослав Архив предыдущих конкурсов 217 30.05.2007 04:22
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа G Мирослав Архив предыдущих конкурсов 327 13.06.2006 06:42
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа D Мирослав Архив предыдущих конкурсов 75 08.06.2006 01:35
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа E Мирослав Архив предыдущих конкурсов 135 07.06.2006 10:04


Часовой пояс GMT -5, время: 10:03.



Copyright ©2002 - 2010, Форум Русского Эквадора
RussianEcuador.com
Перевод: zCarot

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100


Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot