|
|||||||||||||
|
Архив предыдущих конкурсов Сюда переносятся темы, созданные во время предыдущих конкурсов. Просто, чтобы не возникало путаницы. |
|
Опции темы |
13.12.2004, 21:27 | #101 |
Прохожий
Регистрация: 06.12.2004
Адрес: Rostov-on-Don
Сообщений: 15
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
|
Поздравления и спасибочки.
Всем добрый день.
Поздравляю финалистов. Трое из моего топа в финал прошли, двум не хватило чуть (эх, особенно "Слишком личное"), а один мой "топовец" понравился только мне. Мой рассказ - "Огрызок" (кажется, в районе 11-12 места). Спасибо тем троим, кто взял его в топ. Интересно было бы узнать, кто поставил меня на 1 и 2 места. Спасибо Lizard on Branch за 3 место и за рецензию. Особенно за рецензию. Персональное спасибо товарищу tsoka за - вай! - Беляева. Ну и Организаторам тоже огромноое спасибо за конкурс. Тех, кого ненароком обидел - извиняйте. Баба Марта - честно, не хотел. Прошу прощение. С уважением и всем удачи. |
13.12.2004, 23:25 | #103 | |
Прохожий
Регистрация: 03.12.2004
Адрес: оттуда
Сообщений: 48
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
|
Цитата:
|
|
13.12.2004, 23:41 | #104 | |
Прохожий
Регистрация: 06.12.2004
Сообщений: 14
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
|
Цитата:
|
|
14.12.2004, 00:37 | #106 |
Прохожий
|
"Вскрываться" - это из преферанса.
Назвать мой рассказ я не могу, так как в финал я таки прошел.
__________________
\"Быстрее, все в город! Завяжем уличные бои!\" © |
14.12.2004, 00:46 | #107 |
Прохожий
|
про 116
мне рассказ понравился ироничностью. И как-то так там все просто написано, без соплей и претензий. Особой жутковатой магии (Эндрю) не заметил, но реализма там и правда хоть отбавляй. Из читанного мною по исполнению похоже на "Великана" Болларда. Тем не менее немного не понимаю всех ахов и охов вокруг.
__________________
\"Быстрее, все в город! Завяжем уличные бои!\" © |
14.12.2004, 01:54 | #108 | |
Старейшина
Регистрация: 01.01.2002
Адрес: Quito - San Rafael
Сообщений: 4,126
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 55 раз(-а) в 45 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Так и не решил для себя, согласен ли я с названием рассказа - "El spideiro". В испанском языке существует всего четыре или пять слов, начинающихся с "sp" - и все они заимствованные (speaker, sputnik, sport). Автор поясняет в тексте: "К пяти годам ямайские официанты, с их помесью английского и испанского языков, начали называть Алисию "el spideiro"". Но испаноговорящий никогда не произнесет "спидейро", обязательно прозвучит "эспидейро", а ямайские официанты говорят по-английски (Ямайка - английская колония), испанский там не в ходу. То есть - у них нет причины испанизировать слово. Да и откуда бы в современной Колумбии взяться ямайским официантам? От добра добра не ищут. Я понимаю, что тут прямая калька с английского spider, но тогда логичнее всё же прозвучало бы "el espaidero" (эль эспайдэро). Ещё несколько придирок: "С тех пор домочадцы относились к бедолаге с показной нежностью, промеж себя называя малышку "el escarabajo"". Если с нежностью, то не жук, а жучок - "el escarabajito". "...окончательно перевернувших жизнь la spideiro". Если la, то spideira. В рассказе существо постоянно называют девочкой либо женщиной, значит, действительно, правильнее - "La spideira". "Нам купили билеты на чивас до Боготы..." Chivas (чибас) - множественное число от chiva (типичный латиноамериканский автобус, переделанный из обычного грузовика). Если хочется использовать это слово, лучше написать "нам купили билеты на чибу до Боготы". Но лучше вообще не использовать, в современной Колумбии на чибах ездят только совсем уж нищие. Остальные - на нормальных рейсовых автобусах фирм "Мерседес", "Volvo" и т. п. Рассказ мне нравится. Но чистить его перед публикацией надо будет крепко. |
|
14.12.2004, 02:19 | #109 | |
Прохожий
|
Цитата:
__________________
\"Быстрее, все в город! Завяжем уличные бои!\" © |
|
14.12.2004, 02:43 | #110 | |
Старейшина
Регистрация: 01.01.2002
Адрес: Quito - San Rafael
Сообщений: 4,126
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 55 раз(-а) в 45 сообщении(-ях)
|
Цитата:
|
|
14.12.2004, 14:26 | #111 | |
Guest
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Здравствуйте. Решил проявиться, «раз пошла такая беседа». Огромное спасибо за благожелательность и за второй тур. Попытаюсь ответить на те вопросы, которые увидел. По поводу написания этого рассказа… Он появился благодаря конкурсу. Прошу отметить, не «на конкурс», а «благодаря конкурсу». Существенно. История простая: вышел на сайт через страничку Каганова, кажется, посмотрел и очень удивился: чего это наши люди в Эквадоре делают? Почитал дневники уважаемого Андрея Ширяева. Впечатлился. Потому что совсем другая жизнь таких же как мы людей. Не знаю кому как, а мне интересно. Жуть как смеялся с нашего «народного джипа» Мицубиси. Который Паджеро. Потом «началось». Вместо того, чтобы работать, я, как последний придурок, три дня ковырялся в сайтах, читая всякие разности о Южной Америке. Чего-то серьёзного нашлось немного. В основном – широкопалые рассуждения «новых русских» о качестве отдыха, вперемешку с корявыми описаниями достопримечательностей. Испанского языка не знаю. Одно слово из сотни пойму (латынью баловался) остальное мимо. Вот и верь после этого Лему, с его зазнайским, цитирую: «всякий интеллигентный человек сможет прочесть газету на испанском». Где ещё было набираться впечатлений, которых наглый организм требовал и требовал? Туризм, извините, не для нас. Начал перечитывать Маркеса, отряхнул от пыли «Антологию фантастической литературы» (Борхес постарался, там очень много южноамериканцев). Ну, собственно, с этого места и «попёрло». Сел за рассказ (с другой стороны, если б он в недописанную книжку сюжетно не «подходил» – не сел бы). Первый абзац написал и остановился. Несколько дней ковырялся в сети и собирал материал. Одних цитат получилось на 24 кило (без карт). Рассказ был написан до объявления тем. Сначала я планировал окончить его на том месте, где паучок с доктором в музее, но не получилось. Очень заразный получился текст. «Затянул», гадина, далеко и надолго. Финал вводился волевым решением. А то бы я Вам и про Фернандо навалял с два короба и про… ладно. Когда увидел объявленные темы… Не обижайтесь - было смешно. По-хорошему смешно. Так угадывают редко. Почти никогда. Рассказ, фигурально, соответствовал ОБЕИМ темам. Без доработки. Теперь по поводу вопроса, который повторяется часто, но толком не сформулирован: является ли этот текст фанфиком на Маркеса? А вот не знаю. Очень может быть. Судите сами: женщина-паук встречается у Маркеса два (или три?) раза и каждое её появление – фоновое. Как персонаж разработана лично мною. То же самое со всеми остальными персонажами. Откровенно «слизан» только один. Хозяин отеля. Но его я украл не у Маркеса. У Кортасара. Очень колоритный мужик. Да, про кузена забыл… Жильберто – собирательный персонаж. Имя бразильское. Если бы меня, спросонья, спросили: «На кого фанфика написал?» - не ответил бы. Собирательный образ южноамериканской литературы, которая мне очень симпатична. Кроме Коэльо. Данный текст является пародией на главного «притченосца» планеты, а также издевательством над поклонниками его книг. Пародийные «объяснялки» вставлены во все малозначительные места и «пропущены» там, где Коэльо на целый роман «умных вещей» наговорил бы. Конкретно: место продажи Алисии доктору, сцена в музее, сцена встречи паучка с рассказчиком. Потому что людьми надо оставаться, даже если вы читатель. Сами думайте. Теперь по поводу многочисленных неточностей и неувязок. Самый главный ответ – я никогда не был в Колумбии. Об источнике вдохновения – см. выше. Рассказ был бы корявой поделкой. Просто помог один хороший человек. Повезло мне. Исходный текст пришёл «красным» на треть от вопросов, уточнений и дополнений. Это же относится и к обвинениям в «профессионализме». Отвечу без выпендрёжа – я не являюсь профессионалом в художественной литературе и, пока, печатных книг не имею. Поэтому любые замечания по существу принимаются с благодарностью. Теперь лично Андрею Ширяеву на разбор: «Так и не решил для себя, согласен ли я с названием рассказа - "El spideiro". В испанском языке существует всего четыре или пять слов, начинающихся с "sp" - и все они заимствованные (speaker, sputnik, sport). Автор поясняет в тексте: "К пяти годам ямайские официанты, с их помесью английского и испанского языков, начали называть Алисию "el spideiro"". Но испаноговорящий никогда не произнесет "спидейро", обязательно прозвучит "эспидейро", а ямайские официанты говорят по-английски (Ямайка - английская колония), испанский там не в ходу. То есть - у них нет причины испанизировать слово. Да и откуда бы в современной Колумбии взяться ямайским официантам? От добра добра не ищут». Про ямайских официантов – из туристических впечатлений, конечно. Про это название рецензент выдал мне замечание один к одному с Вашим. Я не послушался. Он предложил использовать «Официантов с Кюросао, где, уж точно, не язык, а сборная солянка». Не послушался. Мне казалось вполне обоснованным, что «специально завезенные официанты», прожившие в отеле несколько лет, начнут «скрещивать» английский с испанским. Да и просто нравится мне это название. Казалось, что для современного русского человека, это название будет более понятно, нежели чем арана и т.п. (кстати: arana, или, всё-таки, arahna? Словарь дурной, как я не знаю… если б не латынь в детстве…) Честно говоря, очень неохота менять… Но… «Я понимаю, что тут прямая калька с английского spider, но тогда логичнее всё же прозвучало бы "el espaidero" (эль эспайдэро)» Вот этот вариант компромиссный. Особенно, если отдельно прописать его в тексте, в русской транскрипции. Будет сделано. «Ещё несколько придирок: "С тех пор домочадцы относились к бедолаге с показной нежностью, промеж себя называя малышку "el escarabajo"". Если с нежностью, то не жук, а жучок - "el escarabajito"». Замечательно. Исправил. "...окончательно перевернувших жизнь la spideiro". Если la, то spideira.» Ошибка корректуры. Пропустил. Теперь исправил. «В рассказе существо постоянно называют девочкой либо женщиной, значит, действительно, правильнее - "La spideira".» Это отслежено. Там навёрнуто так из-за личности рассказчика. Он знает, что паучок – девочка. А родня узнала это не сразу. Так и написано. Ещё раз пересмотрю, на всякий случай. "Нам купили билеты на чивас до Боготы..." Chivas (чибас) - множественное число от chiva (типичный латиноамериканский автобус, переделанный из обычного грузовика). Если хочется использовать это слово, лучше написать "нам купили билеты на чибу до Боготы". Но лучше вообще не использовать, в современной Колумбии на чибах ездят только совсем уж нищие. Остальные - на нормальных рейсовых автобусах фирм "Мерседес", "Volvo" и т. п. Исправил на «чибу». Хочется оставить колорит, тем боле, что по смыслу – соответствует. Они же натуральными бомжами в город возвращались. Чужая одежда, обувь, денег нет… Тяжело возвращаться в реальный мир после пляжного коммунизма. А вот то, что рейсовой чибы до Боготы наверняка не существует – это существенно. Значит, билетов на них не купить… Сейчас чего-нибудь с ним сотворю. «Рассказ мне нравится. Но чистить его перед публикацией надо будет крепко.» Спасибо! Кстати, последняя «правка» закончена позавчера исправлял последствия «правки перед высылкой». Например: «колесо угодило в залитую водой лужу»)))) Объём файла «правки» - 40 кило. Теперь позвольте ответить двум милым дамам, которые так яростно материли меня за избыток анатомических подробностей. Уважаемые. Прошу простить, если я задействовал ваши неприятные рефлексы. Сами понимаете – лично вам пакостить не хотел. Можно задать отдельный вопрос: судя по тону ваших писем, моё скромное писательство возмутило вас гораздо больше множества трупов, гадостей и сексуальных извращений в других рассказах? Если да – я вполне удовлетворён. Ну и финал: Спасибо организаторам! От души спасибо. Ширяеву сейчас поступят «спасибы» списком: 1. благодаря Вашему дружелюбному комментарию мой рассказ вышел во второй тур. У меня сложные отношения с сетевыми конкурсами и я берусь утверждать, что это именно так. 2. благодаря названию конкурса и Вашему дневнику я некоторое время жил полноценной жизнью в замечательном воображаемом мире. Кому как, а для меня это наибольший кайф, который можно получить от писательства (знакомо не только по конкретному примеру). Впрочем, наверняка не мне одному знакомо. Всесторонних успехов и счастья большого человеческого! |
|
14.12.2004, 16:57 | #112 | |||||||||
Старейшина
Регистрация: 01.01.2002
Адрес: Quito - San Rafael
Сообщений: 4,126
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 55 раз(-а) в 45 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||||||||
14.12.2004, 17:43 | #113 |
Свой человек
Регистрация: 15.11.2004
Сообщений: 151
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
|
махонькое дополнение
a aranha - это уже португальский (то есть, если бы Ваша девочка росла в Бразилии, она была бы "a escaravelinha" - жучок и "a aranha" - паук) Жильберто - не бразильское имя. Бразильские - Жиль и Жильсон. Коэльу - не литература. Ни латиноамериканская, никакая Успехов! |
16.12.2004, 14:48 | #114 |
Guest
Сообщений: n/a
|
Ещё раз спасибо!
Андрею Ширяеву: Про официантов - сел менять. Про пиар - останусь при своём мнении, прошу простить. Когда куча народу думает о том, "как победить" - тут не до сантиментов. Я своё удовольствие поимел. Пусть завидуют Во втором туре два рассказа - обалденно понравились. Такого ещё ни на одном конкурсе не было (привередлив, гад). За это - отдельное спасибо. Про поездку в Эквадор - весело сажусь писать рассказ. Уж вычитаю за это время - на 100% Шучу. Кусочку Торта: Говорю спасибо! За разбор и за Коэльо! На самом деле и вы и очень многие из критикующих абсолютно правы. Затянута вторая часть. Вы говорите, что "кажется прилепленной". Это не так. Просто затянул текст. Провал есть. Да там так и сказано К сожалению, промолчать было бы труднее, чем не дописать. И, прошу простить за коньюнктуру. Если бы текст не подходил, по сюжету, к писуемой книжке... Просто не взялся бы. И за пиар прошу прощения. Всем: С уважением. LD |
17.12.2004, 03:46 | #115 | |
Guest
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Пришлось запретить себе читать рецензии на него. |
|
17.12.2004, 14:02 | #116 | |
Старейшина
Регистрация: 01.01.2002
Адрес: Quito - San Rafael
Сообщений: 4,126
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 55 раз(-а) в 45 сообщении(-ях)
|
Цитата:
|
|
Закладки |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа G | Мирослав | Архив предыдущих конкурсов | 327 | 13.06.2006 06:42 |
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа D | Мирослав | Архив предыдущих конкурсов | 75 | 08.06.2006 01:35 |
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа E | Мирослав | Архив предыдущих конкурсов | 135 | 07.06.2006 10:04 |
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа B | Мирослав | Архив предыдущих конкурсов | 161 | 07.06.2006 09:25 |
Обсуждение и рецензирование рассказов. Группа C | Мирослав | Архив предыдущих конкурсов | 153 | 07.06.2006 03:21 |