|
|||||||||||||
23.03.2014, 10:33 | #41 | |
Прохожий
Регистрация: 03.06.2012
Сообщений: 5
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
|
Нет,не в списке
Добавлено через 13 часов 42 минуты Цитата:
Последний раз редактировалось Igor; 23.03.2014 в 10:33 Причина: Добавлено сообщение |
|
03.06.2014, 08:46 | #42 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Господа, а кто знает, как сейчас в Эквадорских краях с переводами для виз? Все так же: хороший человек переводит, заверяет у нотариуса и это достаточно?
|
06.06.2014, 15:22 | #43 |
Завсегдатай
Регистрация: 12.12.2009
Сообщений: 72
Благодарностей от вас: 5
Вас поблагодарили 15 раз(-а) в 14 сообщении(-ях)
|
не помню, писала ли я, но несколько раз пользовалась услугами одной переводческой конторы, находится она на амазонас и вейтимилья, рядом с банком де гуаякиль есть магазин "hnos malo", в этом здании на 7 этаже... я им носила переведенные уже документы, они за заверение этого перевода берут $5,60, за документ, не за страницу, у них есть все сертификаты, их подписи - официальны, переводят с нескольких языков...
|
06.06.2014, 16:20 | #44 | |
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Цитата:
У меня муж, например, сам заверял переводы у нотариуса не имея никаких спец. разрешений для этого (писалось на форуме, что это может делать любой эквадорец). Так у меня вопрос - сейчас так же или ввели новые правила? Если у кого есть информация, то буду благодарна, если нет - то придется узнавать на практике |
|
07.06.2014, 20:02 | #45 |
Завсегдатай
Регистрация: 12.12.2009
Сообщений: 72
Благодарностей от вас: 5
Вас поблагодарили 15 раз(-а) в 14 сообщении(-ях)
|
Если отвечать на Ваш вопрос, то мы заверяли у нотариуса для визы, но, если кому интересно, в некоторых организациях (напр., senescyt, iece..) принимают только переводы от переводчиков с лицензией, т.к. нотариус перевод, как таковой, не заверяет, он пишет нечто типа: "такой-то, с таким номером седулы, подтверждает, что он перевел верно", а это не доказательство, что он перевел верно, со всеми выходящими.....
|
Этот участник сказал: "larisa guseva, cпасибо за сообщение!" | osha (08.06.2014) |
08.06.2014, 14:28 | #46 | |
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
Цитата:
В SENESCYT официально (на практике бывают исключения) принимали и продолжают принимать "la traducción registrada o acreditada en Embajadas, Consulados, Departamentos de Idiomas de las Universidades o Escuelas Politécnicas u otros organismos oficiales". Частные бюро переводов к "organismos oficiales" не относятся. Добавлено через 8 минут Может зависеть от учреждения, для которого предназначены переводы. Насколько я понимаю, если ничего специально (как в случае SENESCYT) относительно переводов не прописано, то продолжает действовать ст. 24 "Закона о модернизации государства". Во всяком случае, в известном мне случае пару месяцев назад для конкурса на занятие должности в государственном секторе были приняты нотариально заверенные переводы, выполненные переводчиком без всяких "лицензий". Хотя это, конечно, не показатель. Последний раз редактировалось leon; 08.06.2014 в 14:37 Причина: Добавлено сообщение |
|
Этот участник сказал: "leon, cпасибо за сообщение!" | osha (08.06.2014) |
08.06.2014, 19:35 | #47 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
то есть в SENESCYT заверенный нотариально седулодержателем перевод не прокатит?
Посоветуйте куда обращаться заверить для SENESCYT? перевод есть, делал сам но по образцу апробадо в политех съездить, поискать кафедру ин.яз? или в РФ-консульство? |
08.06.2014, 20:29 | #48 | |
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Русский язык на кафедре иностранных языков преподается, например, в PUCE; заверяют ли они переводы и на каких условиях, не знаю. |
|
Этот участник сказал: "leon, cпасибо за сообщение!" | Первоклассник (08.06.2014) |
08.06.2014, 20:51 | #49 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Вышли на вопрос: заверял ли кто в Консульстве РФ перевод диплома?
Если да, то сколько стоило? как долго делали? И может кто знает, есть ли кафедра русского в Escuela Politécnica del Ejercito Sangolqui? хотя задача проникнуть в ВУЗ и искать там заверителя кажется "миссия невыполнима" |
08.06.2014, 21:45 | #50 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Да нам документы на визу для вновь пребывающих Свидетельство о рождении, например.
Добавлено через 4 минуты Как таковых кафедр русского языка нет вообще. В Кито, по крайней мере. Помимо Католика русский язык преподают в УТЭ, но преподавательница уезжает через пару недель, а другая приедет в сентябре. Последний раз редактировалось osha; 08.06.2014 в 21:46 Причина: Добавлено сообщение |
Этот участник сказал: "osha, cпасибо за сообщение!" | Первоклассник (08.06.2014) |
09.06.2014, 10:36 | #51 |
Завсегдатай
Регистрация: 12.12.2009
Сообщений: 72
Благодарностей от вас: 5
Вас поблагодарили 15 раз(-а) в 14 сообщении(-ях)
|
ну, вот, сколько раз обещала себе не писать на форуме, т.к. хочешь помочь, но сразу появляется ирония.... нет, чтобы сказать: "спасибо, но по-моему"..... в посольстве переводы заверяют, стоит $35, у этих ребят - $5,60.... понятно, что в разных учреждениях разные "законы", поэтому только что написала племяннице, которая работает в том самом сенесиде в том самом отделе, где эти самые дипломы легализуют (если термин не тот - звыняйте!), так вот, она мне отвечает: "las traducciones deben ser de traductores oficiales, pueden ser de consulados o de las universidades", мы в сенесиде и в иесе делали другие документы, на стипендию и кредит, нотариально заверенные они забраковали, а "из той конторы" - взяли.... свое мнение не навязываю, просто - совет! мы делаем все эти бумажки вот уж год и "у каждого - свои тараканы", напр, для студ. кредита в банко де пасифико нужна была особая доверенность, лично для них, а для открытия у них же мной для моего сына сбер. книжки, кода для ин-нета и дебитной карты, было достаточно генеральной доверенности у нотариуса, т.ч., не забывайте, в какой стране мы живем, самое верное - пойти и спросить!!
|
Эти участники (2) сказали: "larisa guseva, cпасибо за сообщение!" | leon (09.06.2014), Первоклассник (09.06.2014) |
09.06.2014, 14:23 | #52 | |
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Увы, как показывает опыт, даже это не всегда помогает. |
|
09.06.2014, 16:36 | #53 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
|
09.06.2014, 17:59 | #54 |
Завсегдатай
Регистрация: 12.12.2009
Сообщений: 72
Благодарностей от вас: 5
Вас поблагодарили 15 раз(-а) в 14 сообщении(-ях)
|
нет-нет!! Вы переводите сами, а они заверяют, нотариуса уже не нужно, они ставят все нужные печати и подписи... если переводят они, то будет, ес-но, дороже..
Добавлено через 5 минут точно не помню, мы у них переводили с год назад документ с английского, по-моему, за все было где-то около $20-ти, перевод и заверение Последний раз редактировалось larisa guseva; 09.06.2014 в 17:59 Причина: Добавлено сообщение |
09.06.2014, 18:22 | #55 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Лариса, все же уточню:
их услуги (если принес свой перевод): - проверка перевода с проштамповкой своей переводческой печатью - 8,40 - проштамповка этого же перевода у их нотариуса -20 Так для СЕНЕСИДА - достаточно только их печати, или нужно, чтоб они же у нотариуса проштамповали ???? (правда цена получиться уже как в консульстве почти) |
10.06.2014, 00:06 | #56 |
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
Если решите подавать в SENESCYT с заверением через указанную Ларисой контору, пожалуйста, поделитесь потом опытом (учитывая, что подобное заверение может быть технически проще заверения в консульстве, однако, мягко говоря, не совсем соотвествует официальным требованиям и приведенной выше информации от племянницы Ларисы).
|
10.06.2014, 15:24 | #57 |
Завсегдатай
Регистрация: 12.12.2009
Сообщений: 72
Благодарностей от вас: 5
Вас поблагодарили 15 раз(-а) в 14 сообщении(-ях)
|
снова: я переводила и несла им, они ставили все печати, подписи, писали, что перевод верен, времени это занимало - подождать, пока проштампуют и подпишут..... делали это для сенесита (правда, для кредита), для иесе и банко де пасифико,никто не возражал... в документе они пишут: "я, такой-то, с номером седулы таким-то, гражданин эквадора и франции, переводчик с номером лицензии таким-то подтверждаю, что перевод верен", как-то так.... печать, серебряная блестящая марка, подписи....... стоило 5,60 в конце февраля ....... племянница мне написала по whatsApp, работает в отделе, где просматривают дипломы других стран на подтверждение
Добавлено через 2 минуты нотариус уже явно ни к чему Добавлено через 11 минут про 20 я сказала, что,по-моему, столько мы заплатили вместе с переводом, нужно было перевести документ с английского, а мы не очень, с русского же переводим сами и носим им только на заверение Последний раз редактировалось larisa guseva; 10.06.2014 в 15:24 Причина: Добавлено сообщение |
Этот участник сказал: "larisa guseva, cпасибо за сообщение!" | Первоклассник (10.06.2014) |
11.06.2014, 19:19 | #58 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Получил из конторки перевод - очень кучерявый -на цветной бумаге, печати разные, одна тиснением! нотариальную уже некуда ставить!
Действительно 4 стр засчитали 1 документ =8,40 у меня нашли 2 ошибки! - я горжусь своим испанским! |
26.06.2014, 15:21 | #59 | |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Причем прошло проверку у 2 сотрудников - 1й послал за нотар копией и перевода и диплома. larisa guseva, спасибо! |
|
Эти участники (2) сказали: "Первоклассник, cпасибо за сообщение!" | larisa guseva (28.06.2014), leon (26.06.2014) |
01.07.2014, 14:19 | #60 |
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Подскажите, "дипломная виза" это навсегда?
то есть в отличие от инвенциониста не надо ничего обновлять? один раз получил и навсегда? имеет ли смысл переделать на дипломную? |
Закладки |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Водительские права естественным путем: что, как и почем. | Gleb | Разговоры об Эквадоре | 214 | 20.07.2015 18:55 |
Возможности эквадорского паспорта | Валентина | Иммиграция | 37 | 25.07.2011 15:03 |
как получить визу в США из Эквадора? | Гость форума | Разговоры об Эквадоре | 26 | 19.08.2004 21:42 |
Эквадор- N-ый штат США? | Гость форума | Разговоры об Эквадоре | 8 | 05.07.2004 03:17 |
Визу в США можно будет получить только дома. | Гость форума | Разговоры об Эквадоре | 1 | 06.05.2002 04:01 |