Форум Русского Эквадора  
Ссылки об Эквадоре. Главная страница сайта
Форум Русского Эквадора  
 
   

Вернуться   Форум Русского Эквадора > Эквадор > Иммиграция

Иммиграция Информация об иммиграции в Эквадор.

Ответ
 
Опции темы
Старый 22.08.2016, 09:20   #41
Прохожий
 
Регистрация: 25.11.2014
Сообщений: 5
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Osha, а как найти "г-жу Маркелову"? Недавно я обращалась в консульство РФ с вопросом о том, можно ли у них сделать перевод? Мне ответили: "Вы можете представить документы для заверения перевода.
Для заверения перевода в Консульском отделе не требуется никаких печатей или подписей переводчиков.
Вы сможете заверить перевод и в России у нотариуса или в Посольстве Эквадора в Москве. Условия заверения необходимо уточнять дополнительно."

Наверное, оптимальнее было бы обратиться в Посольство Эквадора в Москве, но в Москве я не буду.
Marina_Margo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 09:55   #42
Заслуженный писатель
 
Аватар для osha
 
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,649
Благодарностей от вас: 114
Вас поблагодарили 378 раз(-а) в 327 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от Marina_Margo Посмотреть сообщение
Osha, а как найти "г-жу Маркелову"?
Ее адрес давали в консульстве.

Цитата:
Сообщение от Marina_Margo Посмотреть сообщение
Недавно я обращалась в консульство РФ с вопросом о том, можно ли у них сделать перевод? Мне ответили: "Вы можете представить документы для заверения перевода.
Уточню: консульство России в Эквадоре? Тогда, времена изменились и переводить у Маркеловой уже не нужно, возможно, там появился человек, котрый проверит правильность перевода. Если вам это сказали, то так и делайте! У меня опыт ранешний и мы общались с Маркеловой (Елена, кажется).

Цитата:
Сообщение от Marina_Margo Посмотреть сообщение
Для заверения перевода в Консульском отделе не требуется никаких печатей или подписей переводчиков.
Подозреваю, что просто официальный переводчик, который имеет право на подпись, просто воспользуется готовым переводом и только проверит его - так делают и переводческие конторы, сбавляя немного цену. Ну и ладно, вам же ехать, а не шашечки.

Добавлено через 4 минуты
Кстати, вам же с русского на испанский переводить? А что случилось с той конторой, про которую тут писали, которые делают быстро и дешево? Вы про нее на форуме читали? Может с ними и сделать?

В консульстве мы заверяли только перевод школьного личного дела дочки перед ее окончанием колледжа. Даже и не помню почему пришлось туда идти... Все остальные доки, в том числе и для подтверждения дипломов, муж делал сам, сам заверял у нотариуса как переводчик - в Эквадоре можно... Было можно, по крайней мере.

Последний раз редактировалось osha; 22.08.2016 в 09:55 Причина: Добавлено сообщение
osha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 10:29   #43
Форумный житель
 
Регистрация: 31.10.2012
Сообщений: 416
Благодарностей от вас: 41
Вас поблагодарили 31 раз(-а) в 28 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
Из личного опыта нескольколетней давности: российское консульство завереяет переводы, сделанные, только госпожой Маркеловой.
Это уже точно не так. Более того, в этом году "любимый переводчик", визитки которого разбросаны по всей комнате, уже другой. И координаты еще нескольких на стенде.
Мне кажется, что они обязаны заверять любые переводы. При мне завернули перевод какого-то документа, который на визу подавали с предложением исправить конкретную ошибку и принести снова. То есть, проверяют и сами переводы. Хотя в случае с большим документом, возможно, могут появиться проблемы.

Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
которые делают быстро и дешево?
Вы про ту, где дипломы переводят? Быстро - возможно. Дешево - это уже точно не про них. Хотя кому сколько дешево =)

Последний раз редактировалось Super; 22.08.2016 в 10:30 Причина: Добавлено сообщение
Super вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 14:31   #44
Старожил
 
Аватар для Alexander S
 
Регистрация: 04.11.2010
Сообщений: 1,061
Благодарностей от вас: 72
Вас поблагодарили 72 раз(-а) в 49 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
Из личного опыта нескольколетней давности: российское консульство завереяет переводы, сделанные, только госпожой Маркеловой.
Из моего личного опыта нескольколетней давности - российское консульство заверило перевод, сделанный не Маркеловой.

Marina_Margo, если тут ничего не изменилось, то любой чел с седулой может вам заверить перевод, консульство вам для получения визы (если это ваша цель) вообще не нужно, только если зависимые визы будете получать на супруга. Но однозначно удобнее перевести все в мск.
Alexander S вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 15:08   #45
Форумный житель
 
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 510
Благодарностей от вас: 38
Вас поблагодарили 176 раз(-а) в 132 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от Alexander S Посмотреть сообщение
Marina_Margo, если тут ничего не изменилось, то любой чел с седулой может вам заверить перевод, консульство вам для получения визы (если это ваша цель) вообще не нужно (...)
Судя по сообщениям выше, цель - признание диплома, поэтому не каждый перевод примут. По моему мнению, оптимально сделать перевод здесь у любого человека, знающего местную специфику в области высшего образования, и заверить в консульстве РФ в Эквадоре.
leon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 17:29   #46
Заслуженный писатель
 
Аватар для osha
 
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,649
Благодарностей от вас: 114
Вас поблагодарили 378 раз(-а) в 327 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от Super Посмотреть сообщение
Мне кажется, что они обязаны заверять любые переводы.
Насчет того. что "обязаны-любые" - сомневаюсь. Они заверят тот перевод, которому доверяют. Насколько я знаю, в России, заверяются переводы только переводчиков с официальным разрешением на данную деятельность, а консульство - это кусочек России.

Когда-то, действительно, консульство заверяло переводы только Маркеловой. Я тогда подозревала, что у них просто напросто нет переводчика. Теперь, возможно, таковой появился - он проверяет принесенный перевод, ставит под ним свою подпись и консульство перевод заверяет.

И да, по мне, так цены в консульстве, на переводы и их заверения, просто конские.
osha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 18:27   #47
Форумный житель
 
Регистрация: 31.10.2012
Сообщений: 416
Благодарностей от вас: 41
Вас поблагодарили 31 раз(-а) в 28 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
Они заверят тот перевод, которому доверяют
Ну так проверили и заверили. А такое понятие, как доверие, в бюрократии должно отсутствовать. А то даже "штатный" переводчик может такого напереводить, замучаешься расхлебывать. =)

Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
цены в консульстве, на переводы и их заверения, просто конские.
А у них есть официальная услуга по переводу?

Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
он проверяет принесенный перевод
Свечку не держал, но у меня создалось впечатление, что мой перевод заверили на ходу, когда я пришел за ним. Ну вроде как предполагали проверить заранее, но не успели =) Ну, может, фамилию-имя сверили, но уж точно не перевод вкладыша, где я сам и в русском варианте половины слов не знаю =)

Последний раз редактировалось Super; 22.08.2016 в 18:27 Причина: Добавлено сообщение
Super вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2016, 19:05   #48
Заслуженный писатель
 
Аватар для osha
 
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,649
Благодарностей от вас: 114
Вас поблагодарили 378 раз(-а) в 327 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от Super Посмотреть сообщение
Ну так проверили и заверили.
Ну так некому, значит, было проверять.

Цитата:
Сообщение от Super Посмотреть сообщение
А такое понятие, как доверие, в бюрократии должно отсутствовать.
Так под "доверием" я имела в виду вовсе не то, о чем вы подумали.

Цитата:
Сообщение от Super Посмотреть сообщение
А у них есть официальная услуга по переводу?
У них есть официальная услуга на заверение и мне показалась эта цена конской, тем более, зная сколько стоит заверить бумажку в эквадорском консульстве в Москве, например.
osha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.08.2016, 06:57   #49
Форумный житель
 
Регистрация: 31.10.2012
Сообщений: 416
Благодарностей от вас: 41
Вас поблагодарили 31 раз(-а) в 28 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
У них есть официальная услуга на заверение и мне показалась эта цена конской, тем более, зная сколько стоит заверить бумажку в эквадорском консульстве в Москве, например.
В Эквадоре все так быстро дорожает, что уже не факт, что сравнение будет таким интересным =)

Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
Так под "доверием" я имела в виду вовсе не то, о чем вы подумали.
Я под доверием подумал, что верят на слово, что все переведено хорошо. Даже затрудняюсь предположить, что еще можно подумать в контексте этого обсуждения...
Super вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.08.2016, 07:21   #50
Заслуженный писатель
 
Аватар для osha
 
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,649
Благодарностей от вас: 114
Вас поблагодарили 378 раз(-а) в 327 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от Super Посмотреть сообщение
Я под доверием подумал, что верят на слово, что все переведено хорошо.


Цитата:
Сообщение от Super Посмотреть сообщение
Даже затрудняюсь предположить, что еще можно подумать в контексте этого обсуждения...
Как минимум, сертификат переводчика российского образца. Не удивлюсь, что и это не все.
osha вне форума   Ответить с цитированием
Этот участник сказал: "osha, cпасибо за сообщение!"
Super (23.08.2016)
Старый 26.08.2016, 13:42   #51
Прохожий
 
Регистрация: 03.05.2012
Адрес: Guayaquil
Сообщений: 33
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 10 раз(-а) в 8 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от leon Посмотреть сообщение
Судя по сообщениям выше, цель - признание диплома, поэтому не каждый перевод примут. По моему мнению, оптимально сделать перевод здесь у любого человека, знающего местную специфику в области высшего образования, и заверить в консульстве РФ в Эквадоре.
Я перевела свой диплом на испанский сама (для SENECYT) и мне его (перевод) заверил у натариуса мой знакомый и всё... По крайней мере несколько лет назад для получения визы прокатывал перевод заверенный у натариуса, который стоит сейчас около 14 долларов. А вот консульское заверение (без перевода!) стоило около 30-35 долларов за каждый лист
MarinaS вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.08.2016, 15:51   #52
Форумный житель
 
Регистрация: 31.10.2012
Сообщений: 416
Благодарностей от вас: 41
Вас поблагодарили 31 раз(-а) в 28 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от MarinaS Посмотреть сообщение
А вот консульское заверение (без перевода!) стоило около 30-35 долларов за каждый лист
40 долларов за документ. У меня со всеми лицензиями и прочим хламом 12 листов было.
Super вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.03.2017, 07:53   #53
Заслуженный писатель
 
Аватар для osha
 
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,649
Благодарностей от вас: 114
Вас поблагодарили 378 раз(-а) в 327 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
А что случилось с той конторой, про которую тут писали, которые делают быстро и дешево? Вы про нее на форуме читали?
Господа, кто может в меня кинуть контактными данными этой конторы? Не могу найти, где про нее говорилось.
osha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.03.2017, 08:31   #54
Заслуженный писатель
 
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,365
Благодарностей от вас: 393
Вас поблагодарили 127 раз(-а) в 114 сообщении(-ях)
Цитата:
Сообщение от osha Посмотреть сообщение
кинуть контактными данными этой конторы?
www.9h05.com
Первоклассник вне форума   Ответить с цитированием
Этот участник сказал: "Первоклассник, cпасибо за сообщение!"
osha (20.03.2017)
Старый 20.03.2017, 08:36   #55
Заслуженный писатель
 
Аватар для osha
 
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,649
Благодарностей от вас: 114
Вас поблагодарили 378 раз(-а) в 327 сообщении(-ях)
Спасибище!
osha вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Закладки

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Апостиль справки о доходах Арсений Фёдоров Иммиграция 21 09.11.2010 18:40
Легализация российского диплома в Эквадоре? ninfa Иммиграция 39 15.02.2010 02:12
Легализация диплома - медицина (темы объединены) Гость форума Иммиграция 25 02.06.2008 09:23
Легализация свидетельства о рождении, справка о судимости турист Иммиграция 23 28.06.2006 22:39
легализация документов в посольстве alex Иммиграция 10 25.12.2002 14:28


Часовой пояс GMT -5, время: 22:24.



Copyright ©2002 - 2010, Форум Русского Эквадора
RussianEcuador.com
Перевод: zCarot

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100


Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot