Тема
:
Еду в Эквадор и ищу русскоговорящих людей в Куэнке
Показать сообщение отдельно
02.09.2020, 03:16
#
39
Андрей Шумилов
Свой человек
Регистрация: 30.03.2020
Сообщений: 131
Благодарностей от вас: 16
Вас поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Цитата:
Сообщение от
c.cat
перевод лучше делать здесь и заверять у местного нотариуса
Почему так? Чем это лучше?
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от
Первоклассник
Как это?
я не спец, но логика А вроде такая: контора выпустившая документ (диплом, справку...) вносит его в единую международную базу как "настоящий". Любой документ эмитирует 1 контора, следовательно его можно А-ть 1 способом.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...86%D0%B8%D1%8F
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93...B8%D1%8F_(1961
)
хватало апостиля
это про консульскую легализацию.
но, например, диплом (с апостилем) надо "легалезировать"в Э.
"Легализировать диплом" - вы сейчас про нотариально заверенный перевод?
Последний раз редактировалось Андрей Шумилов; 02.09.2020 в
03:16
Причина: Добавлено сообщение
Андрей Шумилов
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от Андрей Шумилов