Показать сообщение отдельно
Старый 12.06.2005, 05:49   #52
Guest
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Mr.Holmes
Государственная тайна

Где победа над ненавистью? Еночка, возможно, и побеждает ненависть, но вот вопрос: ненависть ли это? Скорее нет, чем да. Ладимир останавливается на полпути к победе. Майор же так этого и не делает… Автор, рассказ хорош, но не в тему конкурса.
]
в некотором недоумении - а вы, случайно, не прочли тему как "успешно победить ненависть" или "ненависть побеждена"? задачу "победить" можно выполнить, а можно и провалить. в данном случае - второе. хотели как лучше, получилось как всегда. но тема присутствует. в полный рост.
героиня же ненависть не побеждает - ее эмоции к ненависти не имеют ни малейшего отношения, а ее попытка работать с клиентом заканчивается неудачно.

Цитата:
1) Наверное, именно поэтому его и поставили руководить нашим сектором Программы. Повтор «его» приводит к двусмысленности. Кого поставили руководить? Загар что ли?
"Девичья мечта. Наверное, именно поэтому его и поставили руководить нашим сектором Программы. "(с) мой - "девичья мечта" дает отчетливую перебивку между загаром и Майором.

Цитата:
2) Голый череп шелушится. [color=red][i] Скажите, какого роста девушка? Согласитесь, что шелушащийся череп может быть виден только тому, кто выше собеседника.
нет, не соглашусь. извините, героиня обладателю черепа не в пупок дышит, а черепом называется не только затылок, но и все то, что не относится к лицу (не совсем верно с точки зрения анатомии, но зато так уж устоялось). переход между лобной костью и теменной вполне виден тому, кто даже на пару голов ниже человека, стоящего напротив.

Цитата:
3) Он тоже смотрит в упор, пристально, и я отвожу взгляд. Ненавижу, когда меня разглядывают. Повтор однокоренных слов.
намеренный. в некоторых случаях я считаю его совершенно оправданным, хотя бы чисто фонетически.

Цитата:
4) Вы же про него ничего не знаете! – вспыхиваю я, но стараюсь не терять контроль над ситуацией. Слово за слово, ниточка за ниточку… Все же меня хорошо выучили. Вспыхнуть – очень специфический глагол, вы не находите? Девушка, у которой нарушена пигментация кожи может покраснеть, но почему бы вам ни подчеркнуть это? Закрепить бы образ при помощи косвенной речи, как вы думаете?
очень и очень странная придирка - глагол "вспыхнуть" имеет такие значения:
1. Внезапно прийти в раздражение, возбужденное состояние; вспылить.
7. перен. Внезапно, быстро краснеть, покрываться румянцем (от волнения, стыда, радости и т.п.). - www.gramota.ru
то есть сразу два смысла в одном слове, и оба в тему.
и зачем заменять его на плоское физиологичное "покраснеть" - я в упор не понимаю. к тому же у героини пигментация нарушена не на всем лице, о чем ранее подробно написано... да и при чем тут это?

Цитата:
6) Сзади заградотряд, спереди стенка радужная, жгучая… Кошмар! Оказывается подопечный служил в штрафбате. Автор, как же вы объясните увольнительную, пиво и мороженое?
устало - да нет, не служил герой в штрафбате, в десанте он служил. почему заградотряды? потому что добром никто бы не полез - нужно было заставлять. вот и заставляли.

ps - большое спасибо за потраченное время и "рассказ хорош", но понимание темы оказалось странным, а 5 придирок из 6 какими-то... мягко говоря, не по делу - особенно с "покраснеть". увы, от первоначальной заявки я ожидала куда большего. спасибо, извините. [/quote]
  Ответить с цитированием