Тапочек, прости, но приведенная цитата из Розенталя не катит.
Тут есть одна тонкость.
Сравни два предложения:
- Я убегаю, - сказал он и прошептал: - Попробуйте остановить меня...
Если уж говорить самым простым языком, "сказал он" относится к предложению "Я убегаю," и без него смотреться не будет; это ПРОДОЛЖЕНИЕ того же предложения. Ты же не напишешь: "Сказал он и прошептал: - ..."
Вот второй вариант:
- Я убегаю. - Он огляделся по сторонам и прошептал: - Попробуйте остановить меня...
Отбрось "Я убегаю". Все в порядке. Это как раз то, что ты называешь "слышать текст".
Примеры дурацкие, зато мои
Насчет авторов - Камю и Хемингуэя. Дык, откуда ты знаешь, что они именно так составляли предложения? Их переводили. И не самые плохие переводчики. Почему они перевели именно так?
Дык, я тебе скажу - почему
Потому что я прав. А вас запутали при помощи цитат из Розенталя, которые к делу не относятся
Сорри, если что