Показать сообщение отдельно
Старый 02.06.2006, 00:33   #58
Прохожий
 
Аватар для Winter
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 20
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
133 Пасечник

Цитата:
спуск по ступеням бездны
Неестественное словосочетание. Абстрактная бездна не имеет "основания", ступеней там быть не может даже в метафорическом смысле.

Цитата:
солнечные лучи и вонзались в мед, уходя в темноту непритязательных сосудов полыхающими прутьями золота.
Избыточная образность. "Его красный воин, влекомый великим древним инстинктом, оцинкованным гвоздем вошел в заветную доску ее трепещущей пещеры наслаждений".

Цитата:
- Не желаете ли попробовать, мой господин? - сказал вкрадчивым голосом торговец, который вышел из-за прилавка,
...прилавка, который стоял на площади, которая располагалась в городе.
"который" - лишнее слово.

Цитата:
увидев, что путешественники собираются уезжать в самую жару, так ничего и не купив.
Нет логической связи между констатируемой высокой степенью жары и фактом неприобретения меда.

Цитата:
тягучего золота.
В качестве синонимов меда слишком часто употребляется "золото". Эпитетам, характеризующим мед (изысканная янтарная сладость, тягучее золото).

Праведники и святые, как правило, не участвовали в "боях с маврами".

Цитата:
Он был дворянином из соседнего замка.
А мой друг был человеком из соседнего дома. Логически корявая фраза.

Цитата:
скривил брезгливую мину
И засмеялся радостным хохотом

Цитата:
желчное неудовольствие либо пренебрежительное безразличие
Про избыток прилагательных уже говорилось выше.

Цитата:
от слов торговца разило казематной сыростью, каленым железом и гарью площадных костров.
Анахронизм. Казематы (оборонительные сооружения) появились гораздо позднее.

Это были наиболее типичные ошибки. Дальше по тексту чуть лучше, но все равно общий уровень примерно одинаков. Есть попытки придать тексту "старинный" стиль. В описаниях это получается неплохо, но в диалогах автор скатывается на еще более древний язык Эзопа, что делает общий стиль рассказа неровным, а его чтение - скучным (высокопарная манера общения героев может вызвать лишь зевоту, а не интерес к сюжету).
Кстати, о сюжете. Псевдорелигиозная наркомания - это, конечно, оригинально. Но в целом он затянут и переполнен ненужными деталями, что, учитывая вышеуказанные недостатки, иногда превращает вроде бы серьезную фразу в натуральный Камеди-клаб. Например:
Цитата:
Неподалеку очень кстати оказался приземистый дуб. Амадей привязал к нижним ветвям лошадей, перенес Фердинанда в тень, под дерево, и смочил ему водой высохшие и потрескавшиеся губы.
Привязал, да. Лучше так: "украсил ветви дуба лошадьми". Типа новогоднюю елку нарядил.
Приятная особенность рассказа - автор постарался, прорабатывая историю и географию. То есть на текст явно положен определенный труд.
Winter вне форума   Ответить с цитированием