Цитата:
Сообщение от cabezas
1,3 точно ставьте апостиль на перевод, в агентствах переводов в Москве делают нот. заверение и перевод сразу.
|
Перед Новым годом разговаривал с консулом по телефону, именно так он и рекомендовал сделать. Однако, сдается мне, что имеет смысл апостилировать оригиналы самих документов, а в Эквадоре по мере надобности делать перевод и заверять его нотариально. Аргументы:
1. Вдруг, когда-нибудь потребуется апостилированный документ с переводом на английский/немецкий/китайский...
2. В Эквадоре, как известно, перевод может сделать кто угодно, лишь бы был резидентом.
3. Ну и вот
это - весьма интересный опыт. Автору пришлось повторно делать нотариально заверенный перевод.