![]() |
Виликий и магучий-2 (цитаты из рассказов)
Очень хорошо эта тема пошла на прошлом конкурсе. Продолжим? :)
вот тут ссылка, если кому интересно, но лень. http://www.russianecuador.com/forum/...?t=605&start=0 хотя, кажется, я пока сам с собою в это играю :lol: |
Тетрадка была дневником. Самым настоящим. Туда, куда можно вписать все, что угодно.
Я отпиваю из рюмки немного прозрачного соуса, с виду похожего на водку, только что вынутую из холодильника и бережно разлитую по стаканам. Она (соус, надо полагать. прим. мое) и на вкус как ледяная водка! |
Боль не была невыносимой...
...Зато горечь была невыносимой. Иногда раз по десять появятся, прежде чем полностью проявятся. |
Дело в том, что Вика – это девочка, а Ян – мальчик.
(кто бы мог подумать) К сожалению, и к большому несчастью, в конце дворца появилась старушка. – Поберегись! – подоспела Вика и запрыгнула на бабушку, нерасторопно занявшую второй спасительный квадрат. |
и взглянула исподлобья снисходительно строго и по доброму ласково
|
А вообще я вдруг :wink: понял :) - что совсем неидеальные фразы, вырванные из контекста, выглядят куда более жалко, чем в тексте. Это как сержант, вытаскивающий горбатого новобранца из строя, чтобы поглумиться над ним. :evil:
Нехорошо. :evil: Ничего конструктивного. :? |
Хмммм... Идея не плохая... Только вот представление о великом и могучем у всех разное... Давайте тогда уж цитаты из учебников русского в качестве мотивировки "некачественности" фраз :) Чта бы абиекитивно пулучилася... :)
|
Цитата:
И, кстати, в этом куда больше конструктива, чем в обычной "вкусовой" критике. Потому что неграмотная фраза - всегда неграмотная фраза, это объективно. А автор посмотрит и в следующий раз либо в словарь заглянет, либо лишний раз собственный текст перечитает. |
Цитата:
Учебники русского языка - это отдельная грустная песня. Но они, увы, не принимают участие в конкурсе. Так что, давайте, не будем :twisted: |
...но полковник, никогда не страдавший заиканием, вдруг начал страдать.
|
Компания веселых ребят, только кончивших пятый, а кто и шестой курсы своих институтов, не слишком обремененных финансовым положением, приехала в прекрасное место на отшибе цивилизации.
|
Что ж иногда ее клинило, сейчас я, пожалуй, рад что ее нет, видеть еще и ее труп, а что еще хуже: нечто разодранное в куски, но с еще треплющейся жизнью.
И она бы давно свалилась на лесную, небогатую растительностью, землю, но одурманенный ЛСД мозг никак не мог пробить решение о немедленной отключке организма, сообщение упорно не пробивалось сквозь запутанные и похоже отключенные напрочь нейроны. |
Впереди них суетились операторы, режиссеры и другие люди, обеспечивающие передачу изображения из помещения на миллиарды километров, телезрителям.
то тут, то там на земле валялись полураспавшиеся в пыль останки неведомых Ураху существ Экспедиция первой волны эта та экспедиция, которая исследует живые планеты, а эта была мертва |
Рожать Антона уговорил муж. /// Цитата вырвана из контекста, на самом деле все не так плохо... Не выдержал. Не мог не поделиться.
|
Цитата:
|
Вокруг была баня
|
Да, да, я когда-то читала, как вокруг костра сидело двое разбойников :)
|
А бомбы становились всё ближе и ближе.
|
Из группы С
«Так вот они и смотрят респектабельный фильм.»
«На тихого цвета обои начинают отражаться тени города.» «Приезжий, заполнив своей особой тесный дворик, спешился» «Молодые люди повернулись к мужчине и стали разглядывать его, как верблюда в зоопарке – с интересом, но опасливо. Вдруг плюнет?» «Содружество между нашими расами невозможно, вредно, ненужно.» «Тут один из генералов не выдержал (звали его Перси Лидербро – если вам это интересно, конечно)…» |
Гогот ее приятелей, по другому их и не назовешь...
...и она вполне отчетливо поняла, что по темному ночному лесу лучше всего пробираться на корячках. Я так и слышал ее спокойный, просто пофигистический голос... Смерть поправила свой капюшон так, что еще глубже влезла в свои одежды |
| Часовой пояс GMT -5, время: 06:12. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot