![]() |
Забавный способ выучить испанский
Вчера я купила словарь-разговорник "Испанский сленг". За несколько часов вся семья узнала много новых слов!:D
На фразах "Не мешай своей дочери, дай ей изучать биологию" ("No le cortes las alas a tu hija, dejala gue estudie biologia") и "Моя подружка и я идем в кино целоваться" ("Mi tronca y yo vamos al cine para darnos el lote") сын начал проявлять к книге явный интерес, а после "Voy a ir de putas porque necesito echar un clavo" ("Пойду к путанам, потому что мне необходимо "бросить гвоздь") пошел не к путанам, а зубрить испанские глаголы. И это еще самые невинные (и не самые забавные) из высказываний! Может быть, старожилы поделятся опытом знания сленговых выражений? Это ведь так важно в повседневном общении! А то ведь и в неудобную ситуацию попасть недолго! Вспоминаю дискуссию полугодовой давности по поводу корриды... У слова "коррида", оказывается есть и другое значение! :D Фраза "Donde este una buena corrida que se quiten los toros?" означает "Где же такой оргазм, что быка остановит?":confused: Примечание: я не везде поставила надстрочные знаки - не знаю, как это делается! :confused: |
Так так, поподробнее- где брали, почём:cool: Хочу сей трактат:D
|
ГЫ!! Как говорила одна мадам - лучший способ выучить язык это найти хорошую девушку в постель...
|
Цитата:
|
Цитата:
добавлено через 57 секунд Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Составитель никак не обозначен! Пока добрые люди не перевели книгу в PDF, цитирую еще несколько забавных фраз: Ayer cogí una mierda de película. Вчера я нажрался в говно. Le dio tantas hostias que le puso la cara como un mapa. Он говорил ему много раз, что начистит ему морду. Espatárrate, cielo, que te la meto. Раздвигай же ножки, детка, я тебе присуну. |
Надо иметь в виду, что сленг этот-испанский. Здесь его не используют, а посему просто не поймут. Кстати, обычный разговорный испанский вполне пригоден для общения.:)
|
Цитата:
Живу несколько лет в Эквадоре, работаю с молодежью, но сленг до сих пор не знаю. В "неудобную ситуацию" ни разу не попадала. Супруг отказывается учить меня сленгу и матам, говорит, что мол ты не в Росси, тут без этого вполне можно обойтись. В общем-то, обхожусь. А вот испанский мне помог выучить бесконечный сериал про Чаво дель очо. Добрый юмор, простой язык, серии часто повторяются... Когда-то не пропускала ни одной серии. |
Цитата:
|
Цитата:
Я вообще предлагаю не только сленг обсудить, но и идиоматические выражения (ничего неприличного!:)). Пословицы, поговорки... Тосты, наконец, как товарищ Шурик. :) Все это раскрывает красоту, сочность языка. Я почему-то уверена, что те бездарно сухие тексты, которые попадаются мне сейчас в большинстве учебников, не имеют никакого отношения к латиноамериканской жизни. Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
А Чаво дель Очо хорош! добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Titanic2, да я не "падонский" язык изучить хочу, а душу народа понять! А то, как этот народ чувствует, запечатляется в языке. ("Бессознательное структурировано как язык", - сказал Ж.Лакан, французский психоаналитик). Поэтому я и просила вас, старожилов, поделиться опытом - как эквадорцы думают, что говорят. А вы ушли в глухую оборону: плохих слов не знаем, общаемся прилично, мужья с женами разговаривают на языке энциклопедии по домашнему хозяйству.
Получается, что я одна, сидя в Москве, смотрю фильмы мексиканца А.Иньярриту или перуанца Ф.Ломбарди, где множество трудно понимаемых иностранцем, но очень интересных выражений... |
Имаго, книга, которую Вы купила, действительна для Испании. В Л.А свой сленг, который различен от страны к стране. Не знаю про другие страны конкретно, но в Эквадоре "испанские" выражения не используются, есть смесь испанского с кечуа. В основном, обычные люди говорят на обычном испанском языке. (А испанцы славятся своим "матершинным"). Конечно, есть матершинные выражения, но они "не такие заумные", как в Испании. Это моё мнение.
|
ucrania, мне хотелось внести в процесс изучения языка хоть немного интереса, и я продолжаю действовать в этом направлении.
Сегодня купила "учебный детектив" по испанской грамматике. О результатах сообщу! |
Ребята, долгожители Эквадора! А как насчет составить нормальный словарь самых расхожих слэнга, ругательств и их вариаций?? Иногда очень нужно, а нигде не найти... Вот в форуме почерпнул кое-что - благо тема была, но это же не все? А то всегда большая проблема - прибываешь в страну, а типа "чем называют" понять не можешь... Поспособствовали бы, а? Ну хоть не не всеобщее обозрение, так в личку сбросьте...
|
hfh, напишите, что надобно - переведём...:twisted:
|
Цитата:
Цитата:
добавлено через 4 минуты Обратите внимание, кстати: Цитата:
|
Titanic2, начала я его учить!!! В учебниках - тоска смертная! Уж и не знаю, по какой причине... :e_unknw: Есть, конечно, несколько замечательных пособий по чтению... но это, скорее, исключение, которое лишь подтверждает правило. Я вообще-то не первый иностранный язык учу, обычно на лету схватываю. А здесь...:rolleyes:
Повторюсь: Цитата:
А язык, видимо, придется на месте изучать... :( Или исследование провести? "Причины сопротивления раскрытию смысла идиом"? :-k: |
Хорошо, вот Вам пара примеров:
В Колумбии "Chimba"-это что-либо очень хорошее. Здесь "Chimbо"-фальшивка, некачественный товар. На Кубе "Chucha"- подмышка. Здесь-буквально, пи...да. Учите, учите чужой сленг. Верный способ схлопотать по лицу. Или обидеть человека. И не передергивайте, речь шла не о "раскрытии смысла идиом", а о словаре именно "падонском" и его "забавности". Цитата:
|
Уважаемый Titanic2 и другие мои оппоненты! Как же я вам признательна за этот разговор! Я, кажется, начинаю понимать ту самую душу народа. И происходит это благодаря вам, тем, кто интегрировался в эквадорское общество.
Как было сказано Цитата:
Цитата:
Такие жесткие языковые "фильтры" могут свидетельствовать ИМХО о наличии: 1) реальной угрозы; 2) моральных запретов. Объясню: там, где я в сленговом выражении на тему секса увижу лишь веселое воодушевление желающей совокупиться по обоюдному согласию пары, кто-то может увидеть унижение женщины, ситуацию насилия или бог знает, что ещё! Или даже помыслить на эту тему побоится! Поэтому, ещё раз спасибо, мне понятна причина избегания вами этой темы. Разумеется, я достаточно адекватна, чтобы не использовать обсценную лексику в детском саду или средней школе. Или в аудитории, где это может кого-то травмировать. Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
По поводу corrida. Только что спросил у местного приятеля - он говорит, что в значении "оргазм" это слово в Эквадоре не используется.
|
Цитата:
|
Кошку или......?
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
добавлено через 5 минут Цитата:
добавлено через 3 минуты Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Испанский, французский, японский и английский языки прекрасно иллюстрируют этот тезис. |
Цитата:
Цитата:
|
Как вариант, не очень массовое употребление в быту ненормативной лексики, возможно, вызвано влиянием католического воспитания ?
И все-таки ругаются и в Лат. Америке. Если ругательную фразу произнес чужак или же просто неприятный человек, и без того вызывающий желание дать ему по башке, то по башке, возможно, он получит, даже не исключено, что и оттяпают чего-либо ненужное ему мачетой. А если фраза сказана в кругу знакомых (психически здоровых людей) для выражения какой-нибудь эмоции, тогда все будет хорошо. :) |
Конечно ругаются, но не с таким изыском, как испанцы, попроще.
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
добавлено через 31 минуту Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Хотя лично для меня в языке нет запретных слов - ни в русском, ни в испанском, ни в любом другом. Не ругаюсь я ими, я ими разговариваю! И не несут эти слова никакой агрессивной нагрузки, во всяком случае, в опыте моего общения. Почему вдруг в Вашем воображении рисуются картины наглой грингерши, посягающей посредством бранных слов на честь и достоинство добропорядочных эквадорцев? Цитата:
|
Imago, а представьте себе взрослого иностранца (с трудом говорящего по-русски), который произносит с очень сильным акцентом даже не мат, а просто некую фразу из сленга подростков, например. Думаю, это будет смешно :) Типа Pritopliyu ka ya koriagu u etoy chuvikhi! :D Согласен с Пашей - нужно учить основы и нормы употребления, а в ЛА - это вежливость в первую очередь. Еще в Перу, например, испанцев часто не понимают, даже не из-за сленга, а по причине различных значений слов. А сленг точно другой.
|
Цитата:
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT -5, время: 22:11. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot